Luke 17:1-37

Luke 17:1-4:

17:1But he said towards his learning-disciples, “It is unacceptable (for) offenses not to come; besides, woe by means of whom they come; .2it pays him if a mill stone is laid around his neck and he was tossed2 into the sea than in order that he may offend one of these small-ones. .3You must have-attention to yourselves: if-ever your brother may sin you must censure him, and if-ever he may repent you must dismiss (his sin) from him; .4and if-ever seven-times of the day he may sin into you and seven-times he may turn-back towards you saying, ‘I repent,’ you will dismiss (his sin) from him.”

Jesus said towards his learning-disciples (students, those who were learning from Jesus regarding God and the things of God and who were interested in learning more), “It is unacceptable (it cannot be welcomed or received subjectively within our sphere of action)…

  • for offenses not to come (the causes for stumbling, trap-sticks as when bait is fastened whereby if people do not take heed but strike against them then they would get themselves caught in the traps);
  • besides (moreover, more/other than what I have already said),
  • woe by means of whom they come (regret, misery, distress to/for the person through whom the offenses come);
  • it pays him (as loosening money or paying-back taxes due to/for him so that he would be in a more beneficial situation or circumstance)
  • if a mill stone is laid around his neck (if he is caused to have a stone belonging to a mill lying in position about his neck, encompassing him)
  • and he was tossed and continues tossed (hurled or jerked with a forceful ripping motion) into the sea (he drowns)
    • [The mill stone refers to a very large and heavy stone used to grind wheat, corn, etc. Usually two millstones were used – the lower stone was smaller and stationary, but the top stone was larger with a hole in the middle to allow the wheat to be poured in and then it was moved round and round by an animal if it was very large and heavy (if it was small and comparatively light, then the women would do this work). The person tossed into the sea with this tied around his neck could not pull himself out from the sea by himself and so he would drown.]
  • than the purpose and result for him to be that he would offend one of these small-ones (he would cause one of them to stumble, he would be a trap-stick as when bait is attached and if it is struck or hit against it springs the trap hurting one of these small-ones – small in the sense that they do not have a title or a great name or position in the community but who believe regarding me).

You must have-attention to yourselves (hold or turn your minds, thoughts and attention regarding yourselves towards/for the following purpose):

  • if it should happen at any time that your brother (a Judean/Israelite who is supposed to obey the law of Moses, which includes believing into me, Jesus)
  • would sin (actively miss the mark of what God says, His Word, His law to all Israel)
    • you must censure him (it is imperative that you – singular, individual you who are his brother – inflict penalty or infringement, reprimand, judge by estimating the correct honor or value due in a specific situation which is punishment for the offense committed),
  • and if it should happen at any time that he would repent (change his mind after rethinking, has afterthought regarding the matter in light of the truth of God’s words spoken to/for him)
    • you must dismiss his sin from him (it is imperative that you leave, send-away, discharge, acquit, set-free, let-go from your concern, remit his sin from him);
  • and if it should happen at any time that 7 times during a day he would sin into you (miss the mark of what God says, err from God’s law, commit sin directed to/against you)
  • and 7 times he would turn-back (turn-on to the correct way of behavior) towards you saying, ‘I repent (I change my mind after rethinking the matter, I have afterthought regarding the matter in light of the truth of God’s words spoken to/for me with respect to my behavior towards you),’
  • you will dismiss his sin from him.”

The future tense was used in commands because people were to obey them from the time that the commands were spoken onwards; it does not mean that the people would be forced to do them and had no control over their own lives, but these are the things that in this context Jesus told his learning-disciples that they should do from that time forward.

[Reference: Matthew 18:6 and 7; Mark 9:42; Luke 11:52 and 53. Note: verbs with a superscript 2 (2) immediately following them indicate the “perfect” tense – details are provided in the “Relevant Notes” link of this study.]

This entry was posted in Archive. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *